Foto:
Bild på Murshida Zaman. Foto: privat

Fristadsförfattare i Danmark hotas av utvisning

Fristadsförfattare i Danmark hotas av utvisning

March 9, 2026

När Murshida Zaman skrev om kvinnors rättigheter och religiösa tabun i Bangladesh började hoten. Till slut tvingades hon lämna landet och fick fristad i Danmark. Nu riskerar hon att skickas tillbaka.

Murshida Zaman är en författare, poet och filmmakare från Bangladesh. Genom sina verk kämpar hon för kvinnors frihet och rätt till självbestämmande i patriarkala och religiöst extrema samhällsstrukturer. Hon uppmärksammar marginaliserade grupper och lyfter frågor kring könsbaserat våld, sexualitet och HBTQI+ identitet i restriktiva miljöer där kritiska röster tystas. Andra återkommande ämnen i hennes verk berör mänskliga rättigheter, barns rättigheter, religiösa tabun och sociala orättvisor. Men konsekvenserna av att stå upp mot förtrycket i Bangladesh har varit stora för Murshida Zaman.

‒ I Bangladesh accepterades jag inte som kvinnlig författare och det är förbjudet att uttrycka saker som detta, säger hon.

Den islamistiska organisationen Hizb ut-Tahrir demonstrerar på gatorna i Dhaka. Foto: Upplitt magasin

På grund av sina ”avvikande” åsikter har Murshida Zaman utsatts för återkommande hot från konservativa och extremistiska grupper. Det började som trakasserier på nätet men eskalerade till förföljelser och hotfulla telefonsamtal där hon uppmanades att lägga ned sitt arbete. Till slut trappades situationen upp så mycket att hon inte längre kunde arbeta öppet. Murshida Zaman tvingades flytta tre gånger och bosatte sig till slut på en plats med bevakningskameror och vakt dygnet runt. Men med ett bristande skydd från de bangladeshiska myndigheterna blev det till sist ändå för riskabelt för henne att fortsätta sitt kreativa och professionella arbete i Bangladesh.

‒ Jag tvingades först begränsa mina publikationer och till slut även lämna landet för att skydda min säkerhet och möjlighet att fortsätta uttrycka mig genom konst och litteratur, berättar Murshida Zaman.

FAKTA OM SITUATIONEN I BANGLADESH:
Yttrandefriheten i Bangladesh har under flera år varit starkt begränsad. Journalister, konstnärer, bloggare och människorättsaktivister som kritiserar religiös extremism eller försvarar sekulära värderingar riskerar hot, trakasserier och i vissa fall våld från extremistgrupper. Sedan 2013 har flera sekulära skribenter och aktivister mördats, medan många andra lever under ständig press och självcensur.
Efter att den tidigare premiärministern Sheikh Hasina avgick 2024, och en tillfällig regering under Muhammad Yunus tog över. Läget för yttrandefrihet har inte förbättrats sedan dess. Människorättsorganisationer rapporterar om fortsatta godtyckliga gripanden, våld från politiska grupper och attacker mot medier och kulturinstitutioner. Lagar om cybersäkerhet och terrorism används fortfarande för att åtala journalister och kritiker, och särskilt utsatta är kvinnor, journalister och människorättsaktivister.

Det var 2021 som International Cities of Refuge Network (ICORN) tog emot Murshida Zaman för ett fristadsprogram i Danmark. ICORN är ett nätverk av 94 städer över Europa, Syd- och Nordamerika som erbjuder tillfälligt skydd åt förföljda författare och konstnärer, så att de kan arbeta fritt och säkert. Mellan 2021-2024 levde Murshida Zaman som fristadsförfattare i Köpenhamn tillsammans med sin man Reasat Jyoti, som också är en engagerad fotograf och filmmakare i kampen för mänskliga rättigheter och mot religiös extremism.

Tiden som fristadsförfattare beskriver Murshida Zaman som trygg och präglad av en djupgående känsla av frihet, på både ett kreativt och personligt plan. 

‒ Efter år av hot och rädsla gav livet i Danmark mig en känsla av värdighet och stabilitet. Jag kunde reflektera djupare över mina erfarenheter, mitt hemland och de teman som präglar mitt arbete. Erfarenheten stärkte också min övertygelse om att fortsätta använda litteratur och film för att belysa frågor om frihet, rättvisa och mänsklig värdighet, förklarar hon.

Reasat Jyoti till vänster och Mia Nyegaard, före detta kultur- och fritidsborgmästare i Köpenhamns kommun, i mitten. Murshida Zaman till höger som visar upp sin senaste bok översatt till danska, Ustandseligt forår. Foto: Benyamin Farnam

Men efter ICORN-perioden som fristadsförfattare nekades paret asyl i Danmark. Idag riskerar de att bli utvisade till Bangladesh, vilket skulle kunna bli förödande för dem båda. Danska migrationsverket avslog parets asylansökan med motiveringen att bevisen för att Murshida Zaman blivit förföljd och hotad i Bangladesh var otillräckliga. Myndigheten bedömde därför att riskbilden vid en återkomst inte var trovärdig och ansåg samtidigt att Bangladesh var tillräckligt tryggt att återvända till, med nobelpristagaren Muhammad Yunus som ledare för den tillfälliga regeringen.

‒ Vi har en rädsla för att de dödar oss direkt vid ankomsten. Det är inte svårt för extremistgrupper att hitta oss i Bangladesh, eftersom att de har ett stort och starkt nätverk, berättar Murshida Zaman.

Islamistiska aktivister viftar flaggor. Foto: Upplitt magasin

Mille Rode, generalsekreterare för danska PEN, menar att det råder en bred enighet om att den tillfälliga regeringens maktövertagande efter Sheikh Hasinas avgång i Bangladesh har präglats av utbredd laglöshet, med överfall på kvinnor, människorättsaktivister, journalister och konstnärer. I denna kontext utgör islamistiska grupper ett växande hot mot kritiska röster, särskilt kvinnor och sekulära konstnärer och författare. Efter senaste parlamentsvalet har dessa partier fått ökat inflytande, och i ett land med försvagade juridiska och politiska institutioner riskerar de att utsätta konstnärer och andra kritiska röster för trakasserier och våldsamma övergrepp.

Mille Rode är generalsekreterare på danska PEN. Foto: danska PEN

 

‒ Jag menar att det är för tidigt att bedöma Bangladesh som ett säkert land att återvända till när man, som Murshida och Reasat, öppet har skrivit om och stött kvinnors rättigheter, sexuell frigörelse och kritiserat islam och religiös fanatism, säger Mille Rode.

‒ De danska myndigheterna vill begränsa tillströmningen av flyktingar till Danmark, och det kan säkert finnas rimliga skäl till det. Men det får inte ske på bekostnad av de människor som försvarar och kämpar för yttrandefrihet, sekularism, kvinnors rättigheter och demokrati, vilket är fallet med fristadsförfattare. Dessa människor menar jag att vi har en skyldighet att göra vad vi kan för att hjälpa och skydda. Därför bör de danska myndigheterna också ge Murshida och Reasat asyl, säger hon.

Murshida Zamans berättelse speglar de mönster av förföljelse som finns i Bangladesh, där författare och konstnärer som tar upp kontroversiella frågor ofta utsätts för trakasserier och våld utan konsekvenser för förövarna. Som kvinnlig författare, filmskapare och aktivist som arbetar med politiskt och socialt känsliga ämnen är hon särskilt utsatt, och riskerar allvarliga repressalier om hon tvingas återvända.

Efter avslaget från Danska migrationsverket överklagade Murshida Zamans och Reasat Jyoti beslutet och inväntar nu rättegång och slutgiltigt beslut om asyl den 11 mars.

Murshida Zaman och Reasat Jyoti är gifta och kom tillsammans som fristadsförfattare från Bangladesh till Danmark. Foto: privat

Text: Aron Berglund

Ett urval av dikter av Murshida Zaman (översatt av Aron Berglund och Anisur Rahman)

Med de vissna bladens vänskap

Hen som följde mig fram och sedan gick

med de vissna bladens vänskap, har inte kommit tillbaka.

Hen är nattens dimma bland tunga klasar av gyllengula risstrån

som duckar för dagslångt regn i en vemodig raga.

Hen är månskenet som sipprar genom sprickorna

i det övergivna palatsets murar,

hen följde mig fram och gick sin väg.

I Ratarguls vatten flyter båtar fyllda med folk,

de kommer och försvinner.

Men den väg som jag har vandrat, därifrån återvänder ingen.

En hamn på land, men ändå är båten fylld av en evig, obefläckad måne.

En rebellisk själ

Jag gör mig av med mitt döda hår precis när jag vill!

Vad spelar det för roll för dig hur jag ser ut?

Denna värld tillhör mig lika mycket som den tillhör er,

tror du att jag darrar och kryper ihop bara för att du stirrar argt?

Jag är inte så bräcklig.

Visst har du lyckats sätta piskrappens märken på min rygg,

men du har inte lyckat utplåna mitt sinnes färger.

Du skrattar för att du har gjort mig hemlös,

men det var jag som lämnade det ruttna samhällets gränser.

Du kommer aldrig att förstå mig med ditt sätt att tänka.

Hur fri jag är? Det ligger långt bortom din fattningsförmåga.

Bara naturen känner till min kontroll. 

Försök inte fängsla kvinnor med dina skrivna lagar och heliga böcker,

det leder bara till kärlekens tragiska undergång och misär!

 

Outtalad rytm

Kura ihop dig som en katt, 

gnid ditt ansikte mot mitt bröst. 

Lyckan i att kyssa närhelst man vill lär du aldrig få känna.

Du kan inte känna mig om du bär på tvekan. 

Döden kommer att föra dig så långt bort det går, 

men du är inte lika vidsträckt som din tvekan –

hjärtat är ju en katt.

Se hur det slinker igenom dina ögons springor,

kurar ihop sig precis som du gör.

Själv är jag en vänlös, föråldrad kvarleva,

redo att ge bort mig själv i kärlekens alla former.

Från förstörelsens rand kan jag bli helt ny,

slå ut blad efter blad tills jag blir en hel skog.

Mitt i doften av honungsljuva minnen kan jag betrakta dig,

med blicken hos en katt.

Kan ingen stoppa kriget?

Kan ingen stoppa kriget?

Den ynka värme som finns kvar i en älskares sista

omfamning borde vara nog för att jorden ska finna frid.

Håller ni på att glömma vad kärlek är?

Kliv ombord på luftfarkosten,

lägg din hand mot din älskares bröst och känn –

hen är mjuk som ett moln. Våga ge en kyss och se.

Även hens bröst ska på ett ögonblick förvandlas

till en saffransblomma, och din sjukdom ska läka.

Jaga inte efter svar, låt årstiden komma sakta.

Bada och stig upp ur vattnet med neem-blad,

läs poesi för dina djupaste sår.

Häll mer doftolja över kärlekens ljus så att kapitalisterna,

så fort de somnat, skriver under pappren om vapenvila.

När de sover ska älskaren förvandlas till en tallskog;

i Kashmir, Palestina, Ukraina, Syrien – överallt ska kärlekens duvor flyga!

Fler verk av Murshida Zaman

Unstoppable Spring (2023) – novellsamling, inklusive en ny novell skriven under hennes tid i Köpenhamn

Dearest Golden Shower (2020) – diktsamling

Soil of Morality (2018) – roman baserad på Bangladeshs självständighetskrig

Butterfly of Invisible Shadows (2016) – diktsamling