ÖVERSÄTTNING: ERIK SPELMANS
…Stormlik dragningskraft
Jag återvänder till det uråldriga hemmet,
Slås av tyngden från ditt falkögas blick,
Sakta tar punkten form,
blir en källa, roten till allt språk
Drömmarna, vars munnar fylls av damm
förblir i palatsets kammare,
på noggrann position
Avslöjas där en outtalad väg.
Gallret förblir öppet mot den azurblå himlen.
Och trots det, kan hjärtats lidelser
Aldrig hitta sin far!
ÖVERSÄTTNING till ENGELSKA: AOLAD HOSEN
Idris Kajol föddes 1985 i Madhupur, beläget i Tangail-distriktet i Bangladesh. Han är poet, sångare och redaktör för den litterära tidskriften Reenpatra (Lånepapper) samt Madhupur. Han försörjer sig som lantbrukare i sin by, Joynatoli.